Internet – the Melting Pot of Konkani

It may be said that commonsense is most uncommon. It is mostly uncommon when it comes to emotive issues concerning identity. When it comes to language and communication, we think meaning flows in linear manner from the speaker to the listener. We think, we use words to stand for the thoughts that we have in our mind. Is it really so? Do we have access to the world outside language? Can we think our thoughts without them being dressed in words? Of course these words do not have to be written. Indeed, we live and have our being in the house of language. The father of Linguistics, Ferdinand Saussure teaches that there is no extra linguistic access to the world. Our world becomes meaningful through the experience of language. This is especially so with our mother tongue.

We as Goans find ourselves immersed in Konkani from the moment we are born. We have learnt to speak Konkani without being taught. Our speaking is primary and its alphabetization is secondary. Saussure says that language is a system of signs. Each sign is made of two aspects. He says that a sign is made of a signifier and a signified. The signifier is that which we can hear ( phonetic aspect) or see and read ( script aspect) and the signified is the meaning that we communicate using speech or writing. Thus, for instance, ‘sunno or Kutro’ as a sign is made of two aspects. The first being the sound or visible alphabets that spell ‘sunno or kutro’ and the other is the meaning that we get when we hear or read the sign ‘sunno or kutro’.

The sound aspect keeps us at the oral and speaking level of the language and the alphabetized ‘sunno or kutro’ takes us to the reading level. Both these levels remain at the level of the signifier and point to the signified or the meaning level of our language. Our mother tongue is uniquely blessed. Although at the level of the speaking, we have largely singular mode with several different ways of speaking , at the level of reading, we have at least five distinct modes of writing Konkani. They are Romi, Nagri, Kannada, Arabic and Malayalam. This is indeed the richness of our mother tongue. All these five stand for the diversity of speaking and writing of Konkani that intimately touches the lives of their speakers as well as writers. This indicates that those who write Konkani Romi, Nagri, Kannada, Arabic and Malayalam have a relation of joy with that alphabet. ( tea akxorakhode sotosacho sombond assa) It is the love of Konkani that develops this intimate closeness with that alphabet to the point when that alphabet is delegitimized and rendered as unKonkani , it deeply hurts as well as humiliates the speaker/ writer.

All ways of writing Konkani are human conventions. Saussure, therefore, teaches that the relation between the signifier ( ways of speaking and ways of writing) and the signified ( meaning ) is arbitrary. This means no language has a natural mode of writings. All modes of writings are invented by humans. Unfortunately, in Goa, there is privileging of Nagri mode of writing Konkani as it is only recognized as legitimate way of writing Konkani. This position relegates other ways of writing Konkani as unsuitable. Now Kannada , Arabic and Malayalam modes of writing Konkani are territorially distant to Goa. The issue boils down to the derecognition of Romi Script which itself becomes a way of dekonkanizing and humiliating a significant number of people who are intimately linked with that way of speaking and writing Konkani while imperialistion of Nagri Konkani might be matter of pride to its users .

This politics of humiliation seems to have its roots in the virus of casteism. It castrates Konkani that is spoken and written differently and nagrizes Konkani. This means it suggests that only nagrized Konkani is productive and is fertile and, therefore, will reproduce Konkani in the future. Is that really true? Romi-karan of Konkani has saved Konkani for centuries under the colonial rule. Hence, it has proved itself to be productive. Hence, in an age when we can transcribe languages from one script to another using AI, we Goans have the challenge to embrace a plural fertility of our mother Konkani. By dekonkanizing Konkani through its Nagriztion, we are effectively cutting its body and limbs. Often standardization of Konkani is given as a main reason of its dekonkanization. Those who follow this line of thinking seem to refuse to learn from history.

Classical languages like Latin, Greek, Sanskrit seem to have died on the altar of standardization . Tamil is the only surviving classical language. We being a small community of speakers and writers of Konkani seem to be all set to kill our mother tongue when we try to push it to a singularization through its Nagri-karan. Pluralization of Konkani is a way ahead. When all writing is taking a back seat with the audio-video productions on the internet being the front runner, it appears that Nagrization of Konkani wil certainly kill written Konkani in Goa and only spoken Konkani that takes the form of audio-video on the internet will survive. This audio-video pictorial alphabetization is new mode that is taking us by storm. The internet that has brought together all modes of speaking and writing KonkanI will continue to melt on modes of writing and speaking Konkani on it platforms. This is why, we Goans have an imperative of our mother tongue to bridge all modes of speaking and writing Konkani and in Goa, we have the challenge to work to get Romi Konkani officially recognized by the Government. For the sake of written Konkani, we have to embrace both Nagri and Romi modes of writing Konkani without reducing one to the other.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

GREETINGS

Attention is a generous gift we can give others.

Attention is love.

- Fr Victor Ferrao